Nêga zen & super-carinhoso

POEMA CONCEBIDO EM CAMPINAS [SP/BRA] jul./1991

Argollo Ferrão, A. M. de (1991). Nêga zen & super-carinhoso [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-108/>.

ISBN 978-85-908725-1-1 / PUBLICADO EM 2008

Argollo, A. (2008). Nêga zen & super-carinhoso. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (pp. 91-92). Campinas [SP/BRA]: O Autor.

ISBN 978-84-936996-0-4 / TRADUZIDO PARA O ESPANHOL E PUBLICADO EM 2009

Argollo, A. (2009). Negra zen & súper cariñoso. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (p. 149) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).

Nêga zen & super-carinhoso
Hoje foi bom te ver.
Eu estava mal
E descobri que, quando estou mal,
Te vendo eu fico bem.

Fico muito bem.

Eu estava mesmo
Com saudade de ti,
Pois quando eu fico muito tempo sem te ver
Não fico nada bem.

Fico muito mal.

Meu coração dói.
Dói
Meu coração,
Não sei por quê, bate feliz quando te vê

Bate feliz... mas dói.

Chora coração,
Chora para aliviar essa dor.
E os meus olhos ficam sorrindo...
Mas meu coração, não sei porquê, dói.
Negra zen & súper cariñoso
Fue bueno verte hoy.
Estaba mal
Y descubrí que, cuando estoy mal,
viéndote me siento bien.

Me siento muy bien.

Estaba realmente
Con saudade de ti,
Pues cuando paso mucho tiempo sin verte
No me siento nada bien.

Me siento mal.

Me duele el corazón.
Duele
Meu coração
Não sei por quê, bate feliz quando te vê¹

Late feliz... pero duele.
Llora, corazón,
Llora para aliviar ese dolor

E os meus olhos ficam sorrindo...
Pero mi corazón, no sé por qué, duele.

¹ “Mi corazón / no sé por qué, late feliz cuando te ve / Y mis ojos se quedan sonriendo“… – es un fragmento de una conocida canción brasileña llamada “Carinhoso” (Cariñoso), de “Pixinguinha e João de Barro”, dos grandes músicos y compositores brasileños.