Poema CONCEBIDO EM CAMPINAS [SP/BRA] nov./1987
Argollo Ferrão, A. M. de (1987). Antídoto [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-115/>.
ISBN 978-85-908725-1-1 / PUBLICADO EM 2008
Argollo, A. (2008). Antídoto. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (pp. 97-98). Campinas [SP/BRA]: O Autor.
ISBN 978-84-936996-0-4 / TRADUZIDO PARA O ESPANHOL E PUBLICADO EM 2009
Argollo, A. (2009). Antídoto. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (p. 158) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).
Antídoto
Eu não gostaria de escrever Um poema agora... Talvez sim um anti-poema Sem sentimento, Anti-qualquer-coisa... Mas nunca um poema agora! Qualquer coisa que permitisse um contato Entre meu lado introvertido e o mundo de toda gente, De modo que o anti-mundo em que vivo Se abra ao mundo para o qual morro, Um mundo no qual cultivo Sonhos de praias, bosques e morros. Uma anti-morte em tal mundo Dignifica a anti-vida que vivemos. Antes do início havia vida, Depois do fim também haverá, E se não houver, não ficarei sabendo, Pois só sabe, sente e sofre quem vive. O mundo de toda a gente Está doente E é uma doença má. A gente de todo o mundo Se cala e sofre contente, Contudo, só busca a paz. A gente do anti-mundo Vive contente, só busca a paz. Tal mundo, sempre se cala, E quando fala, a gente do mundo não entende, Se cala e sofre contente, Contudo, só busca o mundo.
Antídoto
No me gustaría escribir Un poema ahora... Tal vez un anti-poema Sin sentimiento, Anti-cualquier-cosa... ¡Pero nunca un poema ahora! Cualquier cosa que me permitiese un contacto Entre mi lado introvertido y el mundo de toda la gente, De modo que el anti-mundo en el que vivo Se abra al mundo para el cual muero, Un mundo en el que cultivo Sueños de playas, bosques y colinas. Una anti-muerte en semejante mundo Dignifica la anti-vida que vivimos. Antes del comienzo había vida, Después del fin también la habrá, Y, si no la hay, no lo sabré Pues sólo sabe, siente y sufre quien vive. El mundo de toda la gente Está enfermo Es una enfermedad mala. La gente de todo el mundo Se calla y sufre contenta, Sin embargo. sólo busca la paz. La gente del anti-mundo Vive contenta, sólo busca la paz. Ese mundo, siempre se calla, Y, cuando habla, la gente del mundo no entiende, Se calla y sufre contenta, Sin embargo, sólo busca el mundo.