Antídoto

Poema CONCEBIDO EM CAMPINAS [SP/BRA] nov./1987

Argollo Ferrão, A. M. de (1987). Antídoto [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-115/>.

ISBN 978-85-908725-1-1 / PUBLICADO EM 2008

Argollo, A. (2008). Antídoto. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (pp. 97-98). Campinas [SP/BRA]: O Autor.

ISBN 978-84-936996-0-4 / TRADUZIDO PARA O ESPANHOL E PUBLICADO EM 2009

Argollo, A. (2009). Antídoto. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (p. 158) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).

Antídoto
Eu não gostaria de escrever
Um poema agora...
Talvez sim um anti-poema
Sem sentimento,
Anti-qualquer-coisa...
Mas nunca um poema agora!

Qualquer coisa que permitisse um contato
Entre meu lado introvertido e o mundo de toda gente,
De modo que o anti-mundo em que vivo
Se abra ao mundo para o qual morro,
Um mundo no qual cultivo
Sonhos de praias, bosques e morros.

Uma anti-morte em tal mundo
Dignifica a anti-vida que vivemos.
Antes do início havia vida,
Depois do fim também haverá,
E se não houver, não ficarei sabendo,
Pois só sabe, sente e sofre quem vive.

O mundo de toda a gente
Está doente
E é uma doença má.
A gente de todo o mundo
Se cala e sofre contente,
Contudo, só busca a paz.

A gente do anti-mundo
Vive contente, só busca a paz.
Tal mundo, sempre se cala,
E quando fala, a gente do mundo não entende,
Se cala e sofre contente,
Contudo, só busca o mundo.
Antídoto
No me gustaría escribir
Un poema ahora...
Tal vez un anti-poema
Sin sentimiento,
Anti-cualquier-cosa...
¡Pero nunca un poema ahora!

Cualquier cosa que me permitiese un contacto
Entre mi lado introvertido y el mundo de toda la gente,
De modo que el anti-mundo en el que vivo
Se abra al mundo para el cual muero,
Un mundo en el que cultivo
Sueños de playas, bosques y colinas.

Una anti-muerte en semejante mundo
Dignifica la anti-vida que vivimos.
Antes del comienzo había vida,
Después del fin también la habrá,
Y, si no la hay, no lo sabré
Pues sólo sabe, siente y sufre quien vive.

El mundo de toda la gente
Está enfermo
Es una enfermedad mala.
La gente de todo el mundo
Se calla y sufre contenta,
Sin embargo. sólo busca la paz.

La gente del anti-mundo
Vive contenta, sólo busca la paz.
Ese mundo, siempre se calla,
Y, cuando habla, la gente del mundo no entiende,
Se calla y sufre contenta,
Sin embargo, sólo busca el mundo.