Aprecie com moderação

Texto concebido em Campinas [SP/BRA] set./2003

Argollo Ferrão, A. M. de (2003). Aprecie com moderação [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-23/>.

ISBN 978-85-908725-1-1 / Publicado em 2008

Argollo, A. (2008). Aprecie com moderação. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (p. 25). Campinas [SP/BRA]: O Autor.

ISBN 978-84-936996-0-4 / Traduzido para o espanhol e publicado em 2009

Argollo, A. (2009). Consuma con moderación. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (p. 33) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).

Aprecie com moderação

Tome cuidado quando for beber, tome cuidado quando for falar… Quem canta seus males espanta? Mas tome cuidado quando for cantar. Às vezes a gente se sente livre para sorrir, poder brindar, confraternizar… Mas tome cuidado para depois não chorar. E se você bebe e fica alto? Fala alto, canta alto, ri alto… Tome cuidado para não incomodar. E o sexo que é sempre bom, apimentado quando se está alto. Fantasias… Tome cuidado para depois não se lamentar. Pois a ressaca no dia seguinte parece querer castigar quem toma todas e se esbalda sem saber quando parar.

Consuma con moderación

Tenga cuidado cuando beba, tenga cuidado cuando hable… ¿Quien canta sus males espanta? Pero tenga cuidado cuando cante. A veces la gente se siente libre para sonreír, puede brindar, confraternizar… Pero tenga cuidado para no llorar después. ¿Y si bebe y se entona? Habla alto, canta alto, se ríe alto… Tenga cuidado para no molestar. Y el sexo que es siempre bueno, picante cuando se está entonado. Fantasías… Tenga cuidado para no lamentarse después. Pues la resaca del día siguiente parece querer castigar a quien empina el codo y se regocija sin saber cuando parar.