Barbaridade

Texto concebido em Campinas [SP/BRA] jun./1986

Argollo Ferrão, A. M. de (1986). Barbaridade [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-34/>.

ISBN 978-85-908725-1-1 / Publicado em 2008

Argollo, A. (2008). Barbaridade. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (pp. 35-36). Campinas [SP/BRA]: O Autor.

ISBN 978-84-936996-0-4 / Traduzido para o espanhol e publicado em 2009

Argollo, A. (2009). Barbaridad. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (pp. 50-51) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).

Barbaridade

Bar
Barba
Bárbara
Bárbara idade
Barbaridade
Bárbara
Barba
Bar

De repente ele chegou pra gente sob a forma de um menino que vendia biju. Eu estava sentado à mesa de um bar, acompanhado de alguns amigos e algumas cervejas. Estávamos reclamando da vida: no futebol, o time ia mal das pernas… A faculdade… estava enchendo o saco, E a cidade… com sua vida noturna cada vez mais monótona. Aceitando nosso convite, ele sentou-se e, sem inibição, começou a falar: vendia biju para ajudar a avó que o criava mais sua irmã. Mas estudava de manhã, pois pretendia entrar para a Marinha.

“Minha mãe mora em São Paulo com meus irmãos mais velhos. Minha irmã mais nova ficou com minha avó, e eu tive que escolher entre ficar em Campinas com minha avó, ou morar em São Paulo. Fiquei com minha avó porque ela me criou desde pequeno”.

Ele ainda era pequeno! Era seu aniversário, completava 11 anos. Pagamos um guaraná e compramos 3 sacos de biju (os 3 últimos). Depois disso ele foi embora e não o vimos mais. Daquele dia em diante não reclamamos de novo. Pena que, muitas vezes, quando nos bares da vida, não nos damos conta das barbaridades que falamos, pois: o Guarani e a Ponte continuam mal… A faculdade não enche mais o saco, e nos dá saudade… E à noite, esta cidade…

Barbaridad

Bar
Barba
Bárbara
Bárbara edad
Barbaridad
Bárbara
Barba
Bar

De repente se nos apareció bajo la apariencia de un niño que vendía biju¹. Yo estaba sentado en la mesa de un bar, acompañado de algunos amigos y algunas cervezas. Estábamos quejándonos de la vida: en el fútbol, el equipo era una ruina… La facultad… era una pesadez, y la ciudad… con su vida nocturna cada vez más monótona. Aceptando nuestra invitación, se sentó y, sin inhibición, empezó a hablar: vendía biju para ayudar a la abuela que lo había criado y a su hermana. Pero por las mañanas estudiaba porque pretendía entrar en la Marina.

“Mi madre vive en São Paulo con mis hermanos mayores. Mi hermana más pequeña se quedó con mi abuela, y yo tuve que escoger entre quedarme en Campinas con mi abuela, o vivir en São Paulo. Me quedé con mi abuela porque ella me crió desde pequeño”.

¡Y todavía era pequeño! Era su cumpleaños, cumplía 11 años. Le pagamos un guaraná² y le compramos 3 bijus (los 3 últimos). Después se fue y no lo volvimos a ver. Desde aquél día no nos quejamos más.

Es una lástima que, muchas veces, en los bares de la vida, no nos demos cuenta de las barbaridades que decimos, como: el Guarani y el Ponte³ continúan mal… La facultad ya no nos aburre, y nos da saudade… Y por la noche, esta ciudad…


¹ Especie de goma, típicamente brasileña, dulce, de masa muy fina de forma cilíndrica hecha con harina de “mandioca” (tubérculo nativo).

² El “guaraná” es una fruta brasileña, típica de la Amazonia. En Brasil el refresco de guaraná tiene gran aceptación.

³ Guarani y Ponte Preta son dos de los equipos de fútbol de la ciudad de Campinas.