Poema concebido em Campinas [SP/BRA] 1988-1989
Argollo Ferrão, A. M. de (1988-1989). Ela fez falta [web]. Disponível em <http://argollo.org/tri/tri1/tri1-91/>.
ISBN 978-85-908725-1-1 / Publicado em 2008
Argollo, A. (2008). Ela fez falta. In A. M. de Argollo Ferrão (Ed.). Ver a Cidade (pp. 77-78). Campinas [SP/BRA]: O Autor.
ISBN 978-84-936996-0-4 / Traduzido para o espanhol e publicado em 2009
Argollo, A. (2009). Ella hace falta. En A. Argollo. Ver la Ciudad. Un guión poético con ojos de veracidad (p. 128) (Colección Caravasar) (M. A. Suárez Escobio, Trad.). Gijón [Asturias/ESP]: CICEES. (Original en portugués publicado en 2008).
Ela fez falta
Hoje ela tinha que ter estado aqui, Hoje ela tinha que ter ficado comigo, Hoje era dia... Três cervejas geladíssimas, Paz e apartamento vazio: Tarde agradabilíssima E noite também. Ela tinha que ter estado aqui. Eu estava romântico... Estava, porque agora estou rouco, Estou louco. Rouco de tanto gritar Em vão, como um louco Na esperança de alcançá-la E trazê-la para cá. Tinha que ter sido hoje... Tomei sol a semana inteira, Estou em forma, Ela teria gostado. Havia clima, havia tempo e Principalmente desejo. Só faltou uma coisa: tudo! Ela tinha que ter vindo, Ela perdeu, até mais que eu. Até mais.
Ella hace falta
Hoy ella tenía que haber estado aquí, Hoy ella tenía que haberse quedado conmigo, Hoy era día de... Tres cervezas friísimas, Paz y piso vacío: Una tarde agradabilísima Y la noche también. Ella tenía que haber estado aquí. Estaba romántico... Estaba, porque ahora estoy ronco, Estoy loco, Ronco de tanto gritar En vano, como un loco Con la esperanza de alcanzarla Y traerla aquí. Tenía que haber sido hoy... Tomé el sol toda la semana, Estoy en forma, A ella le habría gustado. Había clima, había tiempo y Principalmente deseo. Sólo faltó una cosa: ¡todo! Ella tenía que haber venido, Ella perdió, incluso más que yo. Lo siento. Adiós.